Religion

select one translation and one commentary.. For each, you will write a 200-250 word summary and evaluation of that resource in terms of its usefulness in responsible Bible reading.

Specific Requirements
Elements of the Paper
Your paper will be 400-500 words long. The first half will cover a Bible translation, and the second half cover a commentary or online resource. You do not need to cite or footnote your sources for this paper.

Page 1: Translation
Describe the history of the translation (when it was published, whether it is a revision or update of a previous translation), the translation committee (its general makeup), and the translation philosophy.
You are welcome to use easy-to-access sources like Wikipedia and BibleGateway.com.
Explain where this translation falls on the translation philosophy spectrum (

find the cost of your paper

Sample Answer

 

 

 

Bible Translation Summary and Evaluation: New International Version (NIV)

History and Committee:

Published in 1973, the New International Version (NIV) is a revision of the Good News Bible (GNB), initially targeting an American audience with a reading level equivalent to high school. The translation committee was composed of over 100 evangelical scholars from various denominations, ensuring a broad perspective while maintaining a focus on evangelical Christian theology.

Full Answer Section

 

 

 

Translation Philosophy:

The NIV falls within the realm of dynamic equivalence translations. While aiming for accuracy in conveying the original meaning, it prioritizes readability and natural English phrasing. The translators strive to express the original intent of the biblical writers in a way that resonates with contemporary readers.

Evaluation for Responsible Bible Reading:

The NIV offers several advantages for responsible Bible reading:

  • Accessibility: The clear and concise language makes the Bible more approachable for a wider audience.
  • Readability: The NIV flows smoothly, encouraging engaged reading and deeper understanding.
  • Accuracy: Despite prioritizing readability, the NIV maintains faithfulness to the original text.
  • Broad Appeal: Its evangelical background makes it popular within Protestant denominations, but its clarity allows readers of various backgrounds to benefit.

However, some limitations are worth considering:

  • Dynamic Equivalence: Some scholars argue that prioritizing readability can lead to a slight loss of nuance compared to more literal translations.
  • Evangelical Focus: Readers from other theological backgrounds may encounter terminology or interpretations that differ from their traditions.

Overall:

The NIV serves as a valuable tool for responsible Bible reading due to its clarity, accuracy, and widespread use. However, readers should be aware of its dynamic equivalence approach and potential theological bias, and may want to consult other translations for a more comprehensive understanding.

 

This question has been answered.

Get Answer